De Europese Literatuurprijs is een jaarlijkse Nederlandse prijs voor de beste roman die in het voorgaande jaar uit een Europese taal in het Nederlands is vertaald. De prijs werd in 2011 voor het eerst uitgereikt en is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, Academisch-cultureel Centrum SPUI25, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel.
Een jury van Nederlandse en Vlaamse onafhankelijke kwaliteitsboekhandels selecteert een aantal titels als de beste, vertaalde Europese romans van het afgelopen jaar. Een vakjury maakt de finale keuze.
En natuurlijk doen ook wij hieraan mee.
De longlist voor dit jaar is inmiddels bekend – klik hier.
Maar er hoort ook een feestje bij: de vertalers van die longlist titels maken een rondtoer door Nederland, en bezoeken boekhandels. Op 29 juni doet deze karavaan onze winkel aan, en ontvangen wij een tweetal genomineerde vertalers/sters:
Gertrud Maes, vertaalde van Leïla Slimani onder meer Mathilde en Kijk ons dansen, uit het Frans;
en Jelle Noorman, vertaalde van Mohamed Mbougar Sarrs De diepst verborgen herinnering van de mens ook uit het Frans. U weet wel, dat boek dat de Prix Goncourt heeft gewonnen.
En als leuke entr’act komt een lid van de vertaalvereniging Verenigde Literair Vertalers vertellen over vertalen, en het publiek interessante vertaalprobleempjes voorleggen.
De avond wordt geleid door niemand minder dan onze ex-medewerkster Gina van den Berg.
Donderdag 29 juni – aanvang 20:00 uur